P6 入城(2)

作者:月光之梦 更新时间:2022/12/7 17:35:55 字数:4279

Charpter 2nd. 剑

.

.

.

Part 02

.

6.入城

.

(2)巴国

.

看到阴影中的人群装扮时,伊莲娜明显更惊讶,她甚至捂住了嘴。

“不是吗?”

这幅震惊的样子不像装出来的。而且,我从伊莲娜心跳加速、瞳孔收紧的表现中判断她认识这种装束,但是这些人和蒙特斯库洛斯侯爵无关。

“嗯~~~”,伊莲娜闷声闷气地“嗯”了一声,然后解释到:“他们来自巴城,是巴国人,大概是出来看热闹的吧。”

“看热闹?”

我不觉得伊莲娜有讲笑话的天赋,但她说这句话的适合心态确实很放松,就像在说笑话似的。我甚至能从她的语速和吐字节奏之间听出某种“忍俊不禁”的意味。

.

“等等,我想起来了。”

正当我想继续问下去的时候,我突然意识到伊莲娜说的是什么了。因为她用的是沼地人的发音,但对我来说,沼地人的嘟嘟语(Du-ro-drew)说话口音太重,不如“瓦尔基里语”吐字清晰,有时候发音不标准的情况下会引起歧义。

“是珊朵拉(Bashandora)和巴韦尔(Ba Ville)。”

我的确想起来伊莲娜说的是什么了。

巴国就是“珊朵拉·巴(Ba Shandora)”,但是,“巴城”——巴韦尔(Ba Ville)——并不是哪一个具体的城市,而是指“巴国都邑”。其中,Ba是指“巴国”,ville则是“城”、“都城”。因为“城”在巴国不叫“城”,而叫“邑(ville)”。

.

在蒙特斯库洛斯侯爵提供的“人物志”里,有很多类似“苏联笑话”的“文化meme”,其主角大都来自巴国,也就是“珊朵拉”。因此,巴国在“南极洲”奥赛罗西北角这块土地上扮演的文化角色,大致就跟“春秋时期”的郑国差不多,什么“郑人买履”、“买椟还珠”之类的笑话,换成厄莱背景,就是“巴人买履”、“巴人还珠”。

巴国不是洛佩兹这种中立型“自由城邦(Ligare paciscere polis)”,也不是瓦伦那种贵族王权国家,而是类似“国人暴动、厉王西狩(注④)”后的西周(前841年),或者是“四帝共治(Tetrarchy)”下的罗马(293年),是一种在奴隶制王国时期乱而有序的多头政治。

.

【注④:厉王实际上是从西安逃到了临汾,而临汾在西安东北方向。不过用徽钦二帝的“北狩”不合适,所以用了西太后的“西狩”。当然,就历史背景来说,用“西狩”也是不合适的。这就是一个例子,用来界定珊朵拉的政体和社会制度等相关背景。】

.

曾经的巴国面积比埃及还大,占了整个奥赛罗西北角的五分之一;土地比法国还肥沃,属于撒下种子就能收获、连水都不用浇的优质林地棕褐土和沼地黑土;总人口更是达到了惊人的八百万——如果算上山地的山民,一千万也打不住——就这,还远远没有到巴国土地能养活的人口上限。

可惜“好景不长”……

约莫是在是在二十二年、二十三年之前,在瓦兰德游历十年,学成归来的巴国王子,决心成就不世功业,立志把巴国建成下沙地区——也就是“多尔纳河(Dolna)”和“莱赫河(Legh)”流域——的瓦兰德,从而开始了自己的集权之路。而他选择的第一个目标就是“灾厄教派”——“灾难预言师”卡珊卓(Cassandra)——的信徒,他要收回王权在思想领域的统治权。

.

巴国王子驱逐了伊苏的圣教军,取消了“卡珊卓信仰”在巴国的合法性,接着就要求各部释放奴隶。

然后……

没有然后了,巴国王子的改革迎来了实力最强的“七部”的“反攻倒算”。这一次,没有伊苏的圣教军来守护王冠,“巴国七部”——Carve(卡韦)、Corrado(科拉德)、Verse(费尔泽)、Gent(根特)、Serras(塞拉)、Gaine(盖纳)、Byssus(毕希)——成功地把巴国从一个偌大的奴隶制共和国,变成了奴隶制联邦,终结了“‘伊苏的誓约’奥苏斯王(Ausus)”建立的百年统治。

横跨东西大河、纵揽南北高地,依山傍水、连海通江的“超级”珊朵拉连影子都没从地平线下露出来,热血上头的王子就从“伊苏的誓约(swerian oaths)”变成了“伊苏的弃徒(swear oath)”,曾经的“巴国诸部共主”也成了只有王城伊苏的“伊苏王”。

.

Oath(伊苏)。

巴国旧都。

Honos(奥努斯)。

巴国王子。

现在……

“老实人(honest)奥努斯”已经成了“奥赛罗”西北地区文化领域的最大笑料了,有关他的段子比苏联笑话里的“玉米晓夫”还多。而且,这个“笑料”的普遍程度,甚至到了伊莲娜这个小姑娘想到它的时候都会露出“忍俊不禁”的笑意。

闲下来的时候,我也会翻阅一下“人物志”来佐证西北的地理名称变迁。而在我看到的有关奥努斯的逸事和传说中,大多都是类似“杨广下江南”、“正德下江南”、“乾隆下江南”之类的艳遇故事,反倒是有关奥努斯在瓦兰德的经历,已经逐渐不被那些“唱诗人”和“说书人”提起了。

.

“你能认出他们是哪一部的吗?”

我对巴国的了解主要来自于“人物志”,而不是类似“史书典籍”的“年代志”,但“人物志”往往更专注于故事的戏剧性和爽快程度,里面大都是一些荒诞不经的流言传说和类似宫闱秘闻的绯色故事,真正有用的东西不多。

比如说……

在看完了蒙特斯库洛斯侯爵提供的“人物志”后,我对巴国国体的了解也只局限在“一分为八,七部为王”,至于政体,就只有“君、臣、佐、使,左辅右弼”了……,但是这些东西,对于“如何分辨一个巴国人所属的部落”,就无能为力了。

.

.

.

“可能是根特人(Gentleman)或者盖因斯人(Gaines)吧。”伊莲娜似乎没能摆脱“巴国人出现”的影响,脸上的笑意久久不散,所以她说话的时候依旧带着“忍俊不禁”之色,让人忍不住怀疑她话里究竟有几分诚意。

“城里的巴国客人不多。”

伊莲娜解释了一下。然后大概是意识到满面含笑会影响自己话里的可信度,遂又补充说到:“可能再过一段时间人会多点吧。”

“客人?”

我注意到了伊莲娜的用词,但随即就意识到她说的可能是类似“外交人员”的访客。于是便问到:“是七部的首领吗?”

.

由于洛佩兹属于“自由城邦(Ligare paciscere polis)”,而且是“中立型”的自由城邦,并没有正式的外事部门,所以,在和其它势力进行交往时,一般采取“私人接访”的形式。这种方式谈不上好坏,但双方建立私交后,友谊倒是会进行代际传承,这反而比官方往来更有利。

“不是。”

伊莲娜摇了摇,然后道:“到时候伊苏的小王子会过来。”

“王子?”

我回想了一下巴国的基本情况,并不确定这个“小王子”指的是谁。因为巴国的老国王——也就是“老实人”奥努斯的父亲——依旧在世,而且致力于“造人大计”。谁能想到呢?就是这样一个年过六旬却依旧勤恳不懈、努力耕耘的老人,在不到二十年的时间给奥努斯添了快六十个弟弟妹妹。现在,伊苏的王子加在一起都能组个加强排了。

.

“奥努斯(Honos)王子的孩子?”

基于老国王的近年来的“丰功伟绩”,我只好再度求证。

“嗯。”

伊莲娜点头应是,接着说到:“奥努斯王子写了信过来,说斯韦里安殿下(Swerian)已经成年,需要外出游历,就让他来洛佩兹了。”

“信?”

听伊莲娜这么说,我最想求证的反倒不是“奥努斯和洛佩兹的关系了”。因为,要是伊莲娜连这种“私人信件”都能看到,那她该是什么身份?

女仆?

怎么可能。

伊莲娜能知道有这封信,显而易见的一个事实就是“这封信是写给蒙特斯库洛斯侯爵的”,她还知道这封信是谁写的,内容是什么……,就算是侍候侯爵起居的侍女也未必能知道信件的内容吧,她一个女仆凭什么知道信件的具体内容?

.

我有点怀疑伊莲娜的真实身份。

可是……

伊莲娜的言谈举止,又让她看起来不像受过良好教育的样子。最少,伊莲娜“没受过正规的读写训练”这一点是确凿无疑的。因为但凡是接受正规教学的学生,必然要掌握正确的拼写、标准的发音以及娴熟的朗读,否则就不能得到语言学老师和修辞学老师的认可。

尤其是朗读!

这是每个接受正规课程教学的学生必须掌握的。

朗读是什么?

朗读是使用“长句(Screde)”和“短句(Sententiae)”(注⑤)的能力,它的前提是“阅读”和“理解”。而“阅读”的前提是要有足够的词汇量;“理解”的前提则是思考。思考要有持续性、连贯性、逻辑性,不能想到什么就是什么。更重要的是,朗读是一个贵族必须掌握的能力,否则他看不懂契约,参加不了议事会,也无法进行社交活动。

而伊莲娜呢?

她的说话方式比较接近“Sker”和“Sentire”(注⑥)。

.

【注⑤:长句,指含有多个连接词或转折词的句子,通常很长,一个完整的长句基本都在20个词汇以上。短句:类似成语这种短小精悍的浓缩词。】

【注⑥:Sker,即“Skrauth”,就是“断句”,即把一句需要很多连接词、转折词的长句,拆成语义层层递进或者并列的“小长句”,这样的“小长句”一般不超过十个词汇,多数时候只有七八个字词。而Sentire就是“Scene”,即“把需要一定量知识储备才能理解的‘短句(Sententiae)’口语化、通俗化”。】

【疏⑥-2:举个例子,比方说“福无双至祸不单行”是个很书面化“Sententiae”,把它“Sentire”之后了呢,就会变成类似“屋漏偏逢连夜雨,船迟又遇打头风”这样比较通俗的说法,大致过程就像从“古文”转换成“古白话”。而且,“Sentire”无限可分,“屋漏偏逢连阴雨”这种话还可以继续“口语化”,变成类似“歇后语”或者“俏皮话”之类的东西,比如“人一倒霉喝凉水都塞牙”或者“倒霉他妈给倒霉开门,倒霉到家了”。】

.

我从伊莲娜身上看不到礼仪熏陶下的举止,但这种做派,弗利兹就表现的十分明显。

通俗来说,这就是拿腔作调。不过,只要不是阴阳怪气、矫揉造作,我并不讨厌这种交流方式,因为这是“礼”。

礼代表社会秩序,代表社会的稳定性。

既然一时半会儿无法离开瓦莱,那么,我自然希望周边的各方势力内部是稳定的,是井然有序的,是礼乐宣和、文化昌明的。

弗利兹表现出的“守礼”和“有度”,在很大程度上打消了我的忧虑。

毕竟,我不希望奥赛罗西北角这片地方是礼崩乐坏、七雄并立的战国时代。相反,春秋的“王政时代”就很好,因为社会局面足够稳定。现在,只要这份稳定能持续下去,让我挨到若叶“收回本体、恢复正常”的那个时候,这片地方哪怕翻了天,那也跟我无关了。

.

听到我强调了“信”。

伊莲娜便一脸自信地说了句“是啊”,这种轻描淡写的心态让我很不适应,她难道不觉得书信往来是件很郑重的事吗?

何况还是这种私人性质的信件。

“要不是关系足够好,有着充分信任,奥努斯会把自家孩子出门历练的第一站选在洛佩兹?”对于伊莲娜的态度,我心中很是不解,但也无法知道她在脑子里到底想些什么。不过,既然她说的言之凿凿,那就代表这件事不是捕风捉影。

而且……

伊莲娜对珊朵拉的态度也很奇怪。

.

一方面,她会因为奥努斯“老实人”的文化形象而戏谑地笑,但同时又对奥努斯王子的孩子——斯韦里安(Swerian)——保有一定的好感。另一方面,伊莲娜不认为根特人(Gentleman)和盖因斯人(Gaines)是蒙特斯库洛斯侯爵的客人,也就是说,她不认为“巴国七部”之二的“根特(Gent)”和“盖纳(Gaine)”是洛佩兹的友邻……,可是呢,她对那些可能是“根特人”或“盖因斯人”的步兵队列又没有表现出敌意,甚至还觉得他们只是爱凑热闹。

“真是个让人头疼的姑娘。”

我决定不再猜测伊莲娜的身份,也不再琢磨她的想法,因为这毫无意义,而且会干扰我的视线,分散我的精力。

“反正我需要的只是‘预备神官’。”我想了想,还是决定把伊莲娜定性为“储备干部”。

等我熟悉了瓦莱周边的势力后,瓦岗寨的防护体系和日常运营也能走上正轨了,那时候,再打出“生命和青春之女神”的名号也不迟。毕竟,在连“教义”和“仪轨”都没有准备好的当下,我就想着培养神官,还是有些操之过急。

.

.

.


设置
阅读主题:
字体大小:
字体格式:
简体 繁体
页面宽度:
手机阅读
菠萝包轻小说

iOS版APP
安卓版APP

扫一扫下载

tokenim.vip qimao.tokenim.vip shuqi.tokenim.vip qidian.tokenim.vip 52shuku.tokenim.vip ifeng.tokenim.vip qq1.tokenim.vip zhizihuan.tokenim.vip milubook.tokenim.vip tiandizw.tokenim.vip xiang5.tokenim.vip 3gsc.tokenim.vip hanwujinian.tokenim.vip 51changdu.tokenim.vip sfacg.tokenim.vip youdubook.tokenim.vip 8kana.tokenim.vip douban.tokenim.vip ihuaben.tokenim.vip qq.tokenim.vip qdmm.tokenim.vip xxsy.tokenim.vip hongxiu.tokenim.vip xs8.tokenim.vip readnovel.tokenim.vip rongshuxia.tokenim.vip ireader.tokenim.vip hongshu.tokenim.vip zhangyue.tokenim.vip quyuewang.tokenim.vip shenqiwang.tokenim.vip pinyuew.tokenim.vip iciyuan.tokenim.vip iyoule.tokenim.vip foreader.tokenim.vip iqiyi.tokenim.vip jjwxc.tokenim.vip tadu.tokenim.vip zhulang.tokenim.vip zongheng1.tokenim.vip zongheng.tokenim.vip avapk