赵汝茪,玲珑四犯,重过南楼月白石体赋

作者:雪狐4651 更新时间:2025/8/13 20:00:01 字数:2661

听说读写,无法样样精通。一个人很难集合这些优点,但给机器人加上这些功能,这很好实现。人向来是可以被替代的,下一代是什么就不好说了。

有人说:“从古到今写书的人不止一个,各自牵强附会失去了经传的真实内容,违背了圣人的本质意义,所以称之为残缺之物,把它比作玉屑。因此说:‘残缺之物装满车,不能成为什么学说;玉屑装满箱子,不能成为什么宝物。”前人最接近圣人,还被称为残缺之物,何况远离圣人随前人之后重新来写书的人呢?他们的著作必定是愚妄的,他们的言论必定是不贤明的,怎么能够采用而用来施行呢?”

回答说:圣人写经,贤人作传,要阐述著书人的本意,采集圣人的遗志,所以经必须要有传来解释。都是贤人所写的,为什么偏认为经传是对的,而其他的书和记都不对呢?那些可以见到的经传以及解释经的文章,说明经必须要传才能解释清楚,所以说它们是对的。

其他书与传上的解释不相符合,别创一说,所以说它们不对。像这样的话,以五经作为是非标准,假如说的话不符合五经,即使完全正确,也不会被人听信。假使五经从孔子门中出来,至今毫无残缺散失,称得上是纯粹完整的东西,相信它是可以的。

现在五经已经遭受了秦朝的糟踏,受到李斯主张的触犯,焚烧并禁止流传,伏生这类人,怀抱经书深藏在山中。汉朝兴起,征收五经,经书残缺散失而下落不明,篇章亡佚散失而不完备。晁错这类人,各按自己的想法,分割拆散文字的本意,师徒相继沿袭传授,不知道哪一个是对的。秦朝无道义,所以就败乱了。

秦朝即使无道,并没有烧诸子的著作。诸子的著作,文章篇目全都存在,可以阅读用来纠正各种言论,可以拿来给后人看。后人重新写书,就和前人创作一样。都博学而有智慧,全是史书所称道的,文义与经书不相上下,为什么单认为诸子的著作偏离了经书的真实呢?由此说来,经书残缺而不完整,诸子百家的书没有散失不全的,而经书反而有遗失的篇目。

玲珑四犯(重过南楼月白石体赋)

碧黯塞榆,黄销堤柳,危栏谁料重抚。才情犹未减,指点惊如许。当时共伊东顾。为辞家、怕吟鹦鹉。衮衮波光,悠悠云气,陶写几今古。

生尘每怜微步。渺江空岁晚,知在何处。土花封玉树。恨极山阳赋。吹芗扇底余欢断,怎忘得、阴移庭午。离别苦。那堪听、敲窗冻雨。

赵汝茪的《玲珑四犯·重过南楼月白石体赋》是一首以“重过”为题的慢词。词人旧地重游,借“南楼”这一富于历史感与私人记忆的空间,把身世之悲、家国之痛、儿女之怨层层交织,以姜夔(白石)清空峭拔的语调为外壳,内里却鼓荡着稼轩式的悲慨。全词九十六字,分上下两片,上片写景怀古,下片转入忆人伤别,而“重过”二字则像一枚楔子,把过去与现在、江山与闺阁、盛年与衰鬓一并钉在读者眼前。

首句“碧黯塞榆,黄销堤柳”,一“碧”一“黄”,一“黯”一“销”,颜色与动词都带衰飒之感。塞榆、堤柳本是最常见的边塞与江南风物,却被词人用“黯”“销”镀上一层冷灰,好像一幅褪色的长卷,尚未展开已闻秋声。“危栏谁料重抚”七字,是全篇情绪的爆点。“危栏”暗示楼高且旧,“重抚”点出“重过”。

当年携手凭栏者,今日独至;当年楼头纵目,是“指点江山”,如今只剩“惊如许”——“惊”字兼包景物全非与心事全变。词人说“才情犹未减”,似乎**,实则自嘲:才情未减,而世事已非,笔底愈见峥嵘,胸中愈增悲凉。于是逼出“当时共伊东顾”一句,把镜头拉向过去。

“共伊”二字亲昵而痛楚,点明昔年同游者乃是一位红颜;“东顾”暗用《诗经·东山》“我东曰归”语意,又兼指南宋偏安江左,一语双关。“为辞家、怕吟鹦鹉”再进一层:伊人当日或因避祸,或因随宦,匆匆辞家,连“鹦鹉”也不敢吟——“鹦鹉”本典出祢衡《鹦鹉赋》,寓飘零无依;又切“南楼”旧闻,晋庾亮南楼咏谑,有“诸君少住,老子于此处兴复不浅”之豪语,今则豪兴都成惧祸,盛时顿作危时。词人把兴亡之叹藏进儿女私语,故尤其悱恻动人。

“衮衮波光,悠悠云气”八字横空而来,写尽长江天际的混茫。用“衮衮”状水,暗含“不尽长江滚滚流”;用“悠悠”写云,又寓“白云千载空悠悠”。水光云影,在词人眼中皆成“陶写”之具——“陶写”本东晋人语,指借景物宣泄块垒。

而“几今古”三字,把晋宋风流、南渡悲歌、眼前身世一网打尽。赵汝茪生当宋末,临安小朝廷岌岌可危,故一“今古”便有铜驼荆棘之悲;而“几”字更见兴废循环、个人渺然之叹。上片至此,由景及情,由今溯昔,已把“重过”之“惊”写得山重水复。

过片“生尘每怜微步”,换头即写伊人。“生尘”用洛神“凌波微步,罗袜生尘”旧句,而添一“怜”字,透出无限温柔怜惜;然“微步”之后紧接“渺江空岁晚”,则怜之适以悲之:人去楼空,江天岁暮,纵有洛神之姿,也只化一缕水云。“知在何处”一声长问,把上片的“惊”转为“惘”。

词人明知“玉骨久成泉下土”,却偏用“知在何处”,愈见不敢深想、不忍说破。下句“土花封玉树”陡转。“玉树”本指人风姿,又切“玉树后庭花”亡国之音;而“土花”即苔藓,生于久无人到的砖石。昔日“玉树临风”,今日唯余土花掩抑,一明一暗,一生一死,对比之烈,如利刃划纸。

“恨极山阳赋”用向秀《思旧赋》典故:嵇康既诛,向秀过山阳旧庐,作赋云“于时日薄虞渊,寒冰凄然”,以寄悼友之哀。词人借此写悼亡,而更添国殇:山阳笛里,岂止旧友?实兼故国。于是个人情爱与时代悲剧完全叠合,亡国之恨与丧偶之哀汇成同一股浊流,冲决而下。

“吹芗扇底余欢断”一句,再回写当日闺房之昵。“芗”即香,指扇上熏香;“余欢”暗示曾有的缱绻。一“断”字,斩钉截铁,香犹在而欢已绝。“怎忘得、阴移庭午”七字,以景收情:庭阴潜移,日影方斜,昔年并坐之人,凭肩看午影移动,而今独对斜阳,欲忘无由。词人用极细微的感官记忆(日影)去贮存巨大的情感空洞,故读来倍觉酸楚。

歇拍“离别苦。那堪听、敲窗冻雨”。“离别苦”三字一声长叹,独立成句,似哽咽不能终言;而“敲窗冻雨”更以声响、寒意层层逼紧:雨本凄清,加一“冻”字,触觉亦冷;雨在窗外,加一“敲”字,声声入耳。结句回到“重过”之夜,首尾以景映情,而“冻雨”与开篇“碧黯”“黄销”遥相顾盼,色泽、温度、声音俱成灰败,使全词在冷寂中收束。

通篇结构,上片由今溯昔,下片由昔转今,中间以“才”“伊”“玉”“扇”等字暗暗牵系,使今昔交叉而不乱。字面上学姜夔之“清空”,骨子里却饱含辛弃疾式的“淋漓悲壮”:姜夔写“二十四桥仍在,波心荡冷月无声”,借景寄慨;赵汝茪则把家国之慨压进个人悼亡,遂使哀艳与苍凉并举。词中多用短句、顿句,如“才情犹未减”“离别苦”,皆以一字一顿,造成哽咽之声。又善用颜色、温度、光影:碧、黄、玉、香、冻,黯、销、封、断、苦,诸字皆带重量,遂令一首小词有千钧之势。

所以还是,欲知后词如何,且听下回分解。

设置
阅读主题:
字体大小:
字体格式:
简体 繁体
页面宽度:
手机阅读
菠萝包轻小说

iOS版APP
安卓版APP

扫一扫下载

tokenim.vip qimao.tokenim.vip shuqi.tokenim.vip qidian.tokenim.vip 52shuku.tokenim.vip ifeng.tokenim.vip qq1.tokenim.vip zhizihuan.tokenim.vip milubook.tokenim.vip tiandizw.tokenim.vip xiang5.tokenim.vip 3gsc.tokenim.vip hanwujinian.tokenim.vip 51changdu.tokenim.vip sfacg.tokenim.vip youdubook.tokenim.vip 8kana.tokenim.vip douban.tokenim.vip ihuaben.tokenim.vip qq.tokenim.vip qdmm.tokenim.vip xxsy.tokenim.vip hongxiu.tokenim.vip xs8.tokenim.vip readnovel.tokenim.vip rongshuxia.tokenim.vip ireader.tokenim.vip hongshu.tokenim.vip zhangyue.tokenim.vip quyuewang.tokenim.vip shenqiwang.tokenim.vip pinyuew.tokenim.vip iciyuan.tokenim.vip iyoule.tokenim.vip foreader.tokenim.vip iqiyi.tokenim.vip jjwxc.tokenim.vip tadu.tokenim.vip zhulang.tokenim.vip zongheng1.tokenim.vip zongheng.tokenim.vip avapk