陈坦之,谒金门,归未卜

作者:雪狐4651 更新时间:2025/9/13 20:00:01 字数:2574

归未卜,生不得。他生未卜此生休矣,虽不得见,但谒金门,有一问寻。世如此,怎不知有心人愿无此世事。

虞舜都是圣人,在世的时候完全应当蒙受安适生活的福份。但是,他父亲质劣,母亲愚蠢,弟弟象又傲慢任性,没有过失也要被别人憎恨,没有做坏事也要受惩罚,真是不幸得很。孔子,比舜差一点,一生没有得到一尺土地的封赐,到处奔走想接受人家聘请做官,结果遭到削迹绝粮。

他们同是具有圣人的品德才能,都碰上偶然的不幸。但舜还能碰到尧让位给他,而孔子却死在阙里。凭圣人的品德才能,尚且会有偶然不幸,平庸的人中,遭受偶然不幸的,肯定多得很!

墨家的学说,认为人死不由命决定;儒家的学说,认为人死有命来决定。说有命来决定的,听见子夏说过“人的死与生是由命来决定,富与贵是在于上天安排”。说不由命决定的,闻悉历阳城一夜沉沦而为湖泊;秦国大将白起活埋赵国降兵在长平地下,四十万人同时死亡。春秋时期,溃败的军队,死者只能用草遮盖,尸体将以万计。

灾荒之年,挨饿的人到处都是,瘟疫流行,千家死绝,如果一定要说有命,怎么西边秦国与东边齐国人的命完全相同呢?讲由命来决定的人说:“天下之大,人民之多,一个历阳城,一个长平坑,同命的都死在里面,这没有什么值得奇怪的。命当淹死,所以互相聚积在历阳;命该压死,因此相互堆积在长平。”

像汉高祖开始起事,扶助其事业到丰、沛一带的,后来许多是被封侯的人,未必这些老少男女都有贵命而且有贵相,杰出人物同时出现,往往都是这样。历阳城的男女都被淹没了,长平坑中的老少同时被活埋了,万数之中,一定有长命不该死的人,遇上时世衰败,战争四起,就不能正常活完他的寿命。

人命有长短,时世有盛衰,时世衰乱,人就容易得病死亡,这正是遭受灾祸的证明。宋、卫、陈、郑四国同一天一起遭火灾,四国人民当中一定有禄命旺盛不该衰退的人,然而都跟着一齐受灾祸,这真是国祸高于禄命。所以,国命胜过人命,寿命胜过禄命。

谒金门

归未卜。频倒金驱纤玉。明月绡窗停剪烛。搦愁题蠹绿。

秋水娟娟鱼目。腰素几分销缩。接得云笺无意读。雕鞍何处宿。

这首《谒金门》以“归未卜”三字劈空而下,直摄魂魂,把一场漫长而无望的等待压缩成一声短促的叹息。词中人并未交代“所归”是谁,却用“频倒金驱纤玉”一句,让读者的听觉、视觉、触觉同时苏醒:金质酒盅与“纤玉”相触,其声清越,其色冷暖交错,其态是“倒”而非“斟”,可见已不是寻常小酌,而是借酒平疴,以醉代寐。

一个“频”字,把时间拉成一条没有回环的直线——杯盏相碰,声声相续,如更漏无歇。明月照到“绡窗”之上,先被轻纱筛成雾,再被“剪烛”之刃割成碎片;词人却偏说“停剪烛”,仿佛连这一点摇曳的人工光也要收束,让黑暗与月光正面交锋。

烛灭之后,人的面孔隐去,只剩指间“搦愁”——“搦”字本义是“握”,却带出一种捻、掐、揉的狠劲,似乎要把无形的愁绪捏成可以题字的薄片,而承受这无端暴力的,是“蠹绿”——虫蛀过的旧书封。蠹鱼食字,字又食人,愁与书互噬,人与蠹共谋,一片幽冷绿意便从纸背渗出,成了室内唯一的颜色。

下片把镜头猛然推远,先以“秋水娟娟鱼目”荡开虚景。秋水澄澈,本可鉴鬓,而词人只取“鱼目”一点,化用“鱼目混珠”之典,暗示所待之人或许早已“混”在尘世,难辨真伪;又暗射自己哭到“鱼目”红肿,泪光与水光互映,一片娟秀里透出惨澹。

接下去“腰素几分销缩”,笔锋又拉回自身,不写形容枯槁,却写衣带渐宽,以“素”字承“秋水”之清寒,以“销缩”二字使织物与肉体同时消损,带形与带影俱瘦。衣带如此,人更可知。然而即便如此,她仍“接得云笺无意读”——“云笺”是远方来信,轻如鸿毛,却重若千钧;她“接”而“无意读”,并非真无意,而是“读亦何益”。

一个动作两层转折:先伸手欲接,是本能;指尖触到封缄,忽悟“归未卜”,便让那信笺悬在半空,成为尴尬的存在。信未拆,泪已尽,于是只剩末句一问:“雕鞍何处宿?”这一问把全词从幽闭的闺房抛向荒凉的驿路:雕鞍者,所待之人也;何处宿,则连人带马俱化为一粒飘蓬。词中人不问“归不归”,而问“宿何处”,是把最后一点温存的幻想也放弃了——连今夜他歇脚何方都不知,更遑论归期。

若再细读,可见词人用“绿”与“素”两种冷色作眼:上片“蠹绿”是尘封的往事,下片“腰素”是正在发生的消瘦;绿静而素动,绿浓而素淡,二者之间,正是时间啃噬的齿痕。

又,“明月绡窗”与“秋水娟娟”皆属空明之景,却都被“鱼目”“剪烛”这类细小而锋利的意象刺破,于是“清空”转为“凄紧”。全词八句,四仄韵,声情如刀背刮竹,节节短促,愈转愈咽;到“雕鞍何处宿”一句,韵脚突然放宽,似断弦之余振,袅袅不绝,却把答案抛向更大的空无。

那封“云笺”终被风掀动,封口处微微裂开,露出里面一行行淡墨。她低头,看见第一行写着“途中遇雨,留滞古驿”。雨字被水渍晕开,像一粒粒新的鱼目。她忽然笑了一声,把信笺折成极小的一块,放进空酒盅里,用烛烬压住。纸吸了残酒,渐渐软塌,字迹随酒痕上浮,又沉下,终至模糊。

窗外,月亮已过中天,照见一匹无鞍之马,在远处官道上独自向北。马背空荡,却有一线月光,如素带飘摇,越飘越细,终被夜色剪断。她转身,把烛剪拾起,这一次,剪的是衣带上多余的长度——带断,人亦不复系留。

于是,全词最惊心动魄之处,不在“归未卜”,而在“不复卜”;不在“何处宿”,而在“无处非宿”。当“雕鞍”与“人”俱化为不确定的符号,等待本身也被取消;而取消之后,并非解脱,而是更深的沦陷——从此天地广大,却无一根桩可以系马,也无一根带可以束腰。词人用二十八字,写尽了“等待”从炽到灰的全过程:先还问归期,继则不问归期而问宿处,终则连宿处亦不必问,只剩一方“蠹绿”与一条“销缩”之素,在无人处暗暗腐烂。

千年之后,我们重读此词,仍会被那“停剪烛”的一刻击中:黑暗涌来,月光如刀,而人立在刀锋上,一手握酒,一手握愁,却找不到第三只手去拆信。那一刻,她不再是“思妇”,而成为所有“未归人”与“未得归”的化身——在更漏、酒漏、泪漏三漏俱尽的时辰,世界只剩一张未拆的信,一匹未系的马,一条未束的带,以及一盏被她自己吹灭、却又在记忆里长燃不熄的烛。

烛芯虽灭,烛影犹摇,摇成后世每一扇窗棂上斑驳的霜华,提醒我们:所谓“归未卜”,未必是行人忘返,也可能是归路已被岁月蛀蚀,成了一段无法接续的残简。而所有扩写与赏析,不过是替那残简补上新的蠹痕,让虫噬之声,在纸上再起。

所以还是,欲知后词如何,且听下回分解。

设置
阅读主题:
字体大小:
字体格式:
简体 繁体
页面宽度:
手机阅读
菠萝包轻小说

iOS版APP
安卓版APP

扫一扫下载

tokenim.vip qimao.tokenim.vip shuqi.tokenim.vip qidian.tokenim.vip 52shuku.tokenim.vip ifeng.tokenim.vip qq1.tokenim.vip zhizihuan.tokenim.vip milubook.tokenim.vip tiandizw.tokenim.vip xiang5.tokenim.vip 3gsc.tokenim.vip hanwujinian.tokenim.vip 51changdu.tokenim.vip sfacg.tokenim.vip youdubook.tokenim.vip 8kana.tokenim.vip douban.tokenim.vip ihuaben.tokenim.vip qq.tokenim.vip qdmm.tokenim.vip xxsy.tokenim.vip hongxiu.tokenim.vip xs8.tokenim.vip readnovel.tokenim.vip rongshuxia.tokenim.vip ireader.tokenim.vip hongshu.tokenim.vip zhangyue.tokenim.vip quyuewang.tokenim.vip shenqiwang.tokenim.vip pinyuew.tokenim.vip iciyuan.tokenim.vip iyoule.tokenim.vip foreader.tokenim.vip iqiyi.tokenim.vip jjwxc.tokenim.vip tadu.tokenim.vip zhulang.tokenim.vip zongheng1.tokenim.vip zongheng.tokenim.vip avapk