邓剡,唐多令,雨过水明霞

作者:雪狐4651 更新时间:2025/10/22 20:00:01 字数:2532

上不见新天,下未流旧江……《唐多令·雨过水明霞》是南宋词人邓剡于宋祥兴元年(一二七八年)所创作的一首词。词的上片描绘了凄清的秋景;下片回顾历史兴亡更替,抒发了深沉的兴亡之感和亡国之恨。全词借景抒情,吊古伤今,意象幽冷,风格苍凉。

唐多令

雨过水明霞。潮回岸带沙。叶声寒、飞透窗纱。堪恨西风吹世换,更吹我、落天涯。

寂寞古豪华。乌衣日又斜。说兴亡、燕入谁家。惟有南来无数雁,和明月、宿芦花。

大雨过后,霞光将水面照得十分明亮,潮水从江岸上退去后,岸上留下些许沙痕。落叶声声,寒意穿透窗纱,可恨西风将世代吹换,更将我吹落到天涯。

昔日豪华之地今天已经寂寞萧条,乌衣巷口太阳又向西落去。说历史兴亡,燕子飞入谁家?只有往南飞回的无数大雁,在明月下,栖宿在芦花丛中。

上片“雨过水明霞,潮回岸带沙。叶声寒,飞透窗纱。”黄昏雨过,彩霞映照得水面格外明亮;潮退后,江岸边留下了几许沙痕。落叶声声,飞快地透过窗纱,使词人感到寒冷,意识到时令已由夏入秋了。词人就这样用轻迅的笔触,勾勒出一幅凄凉的黄昏秋江图。

词人于兵败被掳之后,面对着此情此景,倍加伤感。这种“寓情于景”的手法,既增添了作品的含蓄蕴藉,又拓展了读者的审美空间。“堪恨西风吹世换,更吹我,落天涯。”在这里,“西风”既作为一种自然物的实写,又作为一种社会物的象征。

词人于宋亡后不肯仕元,他把蒙古统治集团比做强横的西风,那是自然的。时移世换,庇身无所,词人把自己比做被西风吹落天涯的枯叶,也是比较恰切。“天涯”一词,极言其远,以托出词人欲归不能的哀怨。它为下片寂寞的心境作了垫笔。

下片“寂寞古豪华,乌衣日又斜。说兴亡,燕入谁家?”金陵,自古以来被称为豪华之地,南宋王朝一直倚它为屏藩重镇;如今萧条了,难免使词人生寂寞、衰歇之感。他想起唐代诗人刘禹锡咏“乌衣巷口夕阳斜”的诗句,更深为南宋王朝的覆亡慨叹。渐次,词人又把眼光移向空阔的水、天之间。

他仰观俯察,终于发现:“惟有南来无数雁,和明月,宿芦花。”寥寥几笔,便绘就另一幅凄清的寒汀芦雁图。词人置群雁于虽凄清而洁白的明月、芦花中,正表明他对乱离中的人民怀着无限同情。他们嗷嗷待哺;满汀遍野。不计其数。词人似乎在问:新朝的统治者们,能否关心百姓。末三句寄寓了处于乱离之中的词人的无尽悲慨。

全词寓情于景,兼写国家沦亡和个人感慨,以永恒循环的自然景色对比短暂无常的人事变迁。借“燕”“雁”分指依附新朝的官员和无家可归的百姓,发人警醒,寓意深刻。从黄昏到深夜,光阴流过问,隐含了物换星移的必然。

邓剡这首《唐多令》写于南宋覆亡之后,是“亡国之音哀以思”的典型。全词仅五十六字,却层层递进,把易代之际个人命运与山河巨变一并纳入秋风秋雁的意象中,读来如闻白雁哀鸣,如见残阳碎影。

首句“雨过水明霞”,一笔先布出“久雨乍晴”的特殊天色:骤雨初歇,晚霞倒映在积潦未退的江面,水色与霞光交辉,亮得近乎刺眼。这“明”字不是寻常的清丽,而是一种刀口上闪出的冷光,为下文“换世”的血色铺垫。

第二句“潮回岸带沙”,写退潮之后淤泥裸露,岸线蜿蜒如带,暗合“海枯石烂”之喻;一个“带”字,既绘形又寓“拖带”“缠带”之意,仿佛亡国遗民被命运拖曳,寸步难行。

三、四句突然收束到听觉与触觉:“叶声寒、飞透窗纱”。窗纱本薄,却被“飞透”,可见秋风之锐;落叶着窗,其声如铁骑踏薄冰,一声声敲在人心最软处。至此,外景、外声一起闯入幽室,把“我”逼到无可逃遁的死角。

过片“堪恨西风吹世换”,是全词的情感爆点。“西风”不再只是自然节候,而是改朝换代的巨手;一个“换”字,把“禅让”“革命”“征服”所有血腥与阴谋尽包其中。风既能“换世”,更能“吹我、落天涯”,于是个人流离成了时代倾覆的缩影。

“落”字下得极重,似枯叶,似断蓬,更似被扫落的“臣妾”,瞬间从庙堂之高跌进江湖之远。下阕转入金陵怀古。“寂寞古豪华”,五字劈空,写尽“六朝旧事随流水”。“豪华”而冠以“古”,便成荒烟蔓草;再着“寂寞”二字,更见旧日舞榭歌台如今唯闻鬼语。

接以“乌衣日又斜”,用刘禹锡“乌衣巷口夕阳斜”而削去“巷口”,使“乌衣”与“日斜”直接拼接,像一幅被撕碎的旧画,只剩一抹残红斜挂巷口,暗示王谢子弟早已零落,而新的“王谢”——赵宋宗室——亦随落日同沉。

“说兴亡、燕入谁家”,一笔把历史时空压扁:昔日王谢堂前燕,曾目睹六朝兴亡;今日重来,又睹赵宋沦亡;燕语呢喃,似在问“谁家”,却无人能答。燕子依旧,而“家”已三易其主,物是人非之恸,至此被推至极处。

末三句忽然宕开,把镜头从“古豪华”拉到空旷江天:“惟有南来无数雁,和明月、宿芦花。”词人以“无数雁”对“一家燕”,以“明月”对“残日”,以“芦花”对“乌衣”,全用“无情”之景反衬“有情”之悲。

雁为“南来”,暗示它们亦是从沦陷的中原仓皇南逃,与词人“落天涯”同一方向;明月则是昔日照耀两宫、照耀扬州二十四桥的明月,如今却冷冷清清,照在芦花深处。芦花似雪,雪又像泪,亿万点白,便化作亿万点国殇。

雁与月皆“宿”于此,一“宿”字透出“暂栖”之意:雁将北归,月将西沉,而词人却归无所归,长夜无旦。于是天地虽大,竟无寸土可安此身;古今虽远,唯余一襟泪痕与芦花同老。

纵观全篇,词人以“雨—潮—叶—风—雁—月”六组自然意象,织成一张肃杀之网,把“亡国之恨”与“身世之悲”双线并绾。其结构先由近及远,再由远及近,最后以“空际”作收,形成“闭—开—再闭”的螺旋:上阕由室内听到室外,是“闭”转“开”;下阕由金陵折回江天,是“再闭”于“芦花”。

情感上也相应经历了“惊—恸—空”三级跳:初惊于风之换世,继恸于燕之无家,终而万念皆空,只剩“无数雁”与“明月”互诉苍凉。空阔到极致,反而使悲慨愈发无法排遣,正如长空雁唳,愈远愈哀。陈廷焯《白雨斋词话》评邓剡词“凄厉如秋夜猿啼”,观此篇方信。

然其“凄厉”并非放声痛哭,而是把血咽进喉头,用极冷静、极疏淡的笔致,写极热烈、极沉痛的心事。通篇无一字呼天抢地,却句句都在长歌当哭;无一句直接写“宋亡”,却句句都在为赵宋招魂。此种“不写之写”,正是遗民词最苍凉、也最震撼之处。

读罢掩卷,惟见芦花瑟瑟,明月冷冷,无数雁声掠过,似仍在替词人追问:既换此世,何不停吹?既不停吹,又何苦留我“落天涯”供其翻覆?这一问,无答,却回荡成千古亡国之回声。

所以还是,欲知后词如何,且听下回分解。

设置
阅读主题:
字体大小:
字体格式:
简体 繁体
页面宽度:
手机阅读
菠萝包轻小说

iOS版APP
安卓版APP

扫一扫下载

tokenim.vip qimao.tokenim.vip shuqi.tokenim.vip qidian.tokenim.vip 52shuku.tokenim.vip ifeng.tokenim.vip qq1.tokenim.vip zhizihuan.tokenim.vip milubook.tokenim.vip tiandizw.tokenim.vip xiang5.tokenim.vip 3gsc.tokenim.vip hanwujinian.tokenim.vip 51changdu.tokenim.vip sfacg.tokenim.vip youdubook.tokenim.vip 8kana.tokenim.vip douban.tokenim.vip ihuaben.tokenim.vip qq.tokenim.vip qdmm.tokenim.vip xxsy.tokenim.vip hongxiu.tokenim.vip xs8.tokenim.vip readnovel.tokenim.vip rongshuxia.tokenim.vip ireader.tokenim.vip hongshu.tokenim.vip zhangyue.tokenim.vip quyuewang.tokenim.vip shenqiwang.tokenim.vip pinyuew.tokenim.vip iciyuan.tokenim.vip iyoule.tokenim.vip foreader.tokenim.vip iqiyi.tokenim.vip jjwxc.tokenim.vip tadu.tokenim.vip zhulang.tokenim.vip zongheng1.tokenim.vip zongheng.tokenim.vip avapk