彭元逊,菩萨蛮,玉蛇踯躅流光卷

作者:雪狐4651 更新时间:2025/11/12 20:00:01 字数:2152

更凭来时不劝人,玉蛇踯躅流光卷。一种解读为,玉蛇在水中蜿蜒游动,水面上的光线像卷起来一样流动。其中,“玉蛇”形容的是蛇的灵动与美丽,如同美玉般温润而光泽;“踯躅”意为徘徊不前,这里用来形容蛇在水中游动时的姿态,既展现了蛇的灵动,又赋予了一种优雅的美感;“流光卷”则形象地描绘了水面上的光线随着蛇的游动而卷动起来的景象,如同流光溢彩的画卷一般。

另一种解读则将“流光卷”与烛光联系起来,认为这句诗描述的是玉蛇般的烛影在烛光下跳跃,流光溢彩的景象。这种解读赋予了诗句更多的想象空间和艺术美感,将烛光与蛇的形象巧妙地结合在一起,形成了一幅独特的画面。

菩萨蛮,亦作“菩萨鬘”,又名“子夜歌”“重叠金”“花间意”“梅花句”“花溪碧”“晚云烘日”等,本唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。《菩萨蛮》曲调传入时间存争议:苏鹗《杜阳杂编》称唐宣宗大中初年由女蛮国传入,崔令钦《教坊记》显示开元年间已有记载。李白是否为《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》作者尚无定论,黄昇《花庵词选》赞其为“百代词曲之祖”,龙榆生认为李白天才可能依新声填词。杨宪益考证其源于缅甸乐“骠苴蛮”,开元天宝年间传入中原。

菩萨蛮

玉蛇踯躅流光卷。连珠合沓帘波远。花动见鱼行。红裳弦欲倾。

人来惊翡翠。小鸭惊还睡。两岸绿阴生。修廊时听莺。

这首《菩萨蛮》以“玉蛇踯躅”“连珠合沓”等奇崛的意象开篇,将一条闪光的溪水写得像一条正在蜿蜒游动、鳞甲闪烁的白蛇,又似一串接连不断的珠链被风轻轻抖散,帘波一般漾向天际。诗人先以动态的线条勾勒出水的形与神,再让视线由远而近、由水而岸、由岸而人、由人而禽,层层递进,步步生景。一条溪流,被他写得既具蛇的灵动、珠的圆润,又有帘的柔软、光的飘忽;而水色的“白”与“碧”,又被“红裳”一点,化作冷暖交织的流光,在读者眼前晃漾,形成一幅有声、有色、有香、有触的“琉璃长卷”。

次句“花动见鱼行”,是全篇最精微的一转。诗人不写水澈而写花动,不写鱼跃而写“见鱼行”,只五个字,便把“水至清”与“鱼至近”两层意蕴同时托出:花影在水中轻颤,游鱼贴沙而渡,花影与鱼影交叠,水纹与花香暗送。一个“动”字,使静态的画面顿时生出呼吸;一个“见”字,又把观者的惊喜悄悄点破:原来我并非隔岸远观,而是俯身可挹,一伸手便能触到这琉璃世界的脉搏。

于是,水的清冽、花的芬芳、鱼的幽凉,一起涌向指尖,涌向鼻尖,涌向心口,形成一种“通感”的轻颤。那“红裳”之人,想必也被这轻颤所牵,衣袂恍若弦索,被风和水一同拨动,几乎要倾身而下——“红裳弦欲倾”五字,把人的心理动作化作器乐的姿势,写“欲倾”而不写“已倾”,留住了那一瞬的悬停:衣袂与弦,人与水,欲吻未吻,将落未落,时间被拉成一条将断未断的丝,读者的心也被提到喉咙口。

过片“人来惊翡翠”,镜头忽然由“红裳”转写“翡翠”。翡翠乃水边羽族,翠羽蓝腹,栖于荇藻之间,极畏人影。诗人不写“人近”而写“惊”,不写“惊飞”而仅以“惊”字一点,让读者自去想象那一道碎裂的琉璃:先是“啪”地一声轻响,羽翅拍水,激起一串碎银;再是“嗖”地一道碧影,剪破花帘,曳出长长一串涟漪;最后留下半空翠羽,在日光里闪一闪,便没入柳阴深处。这一刹那的“惊”,反衬出前面“花动见鱼行”的静——愈是“惊”,愈见先前景物之“定”;愈是“碎”,愈显琉璃之“脆”。

而“小鸭惊还睡”一句,更把“惊”字翻成诙谐:小鸭被翡翠的拍水声吵醒,睡眼惺忪地抬头,只见水光潋滟,别无他物,于是缩回颈子,继续把黄喙插进翅膀,做它的甜梦。一个“还”字,写尽雏鸭憨态,也写尽溪塘午后的慵困;而“惊”与“还睡”之间,不过一瞬,这一瞬的落差,便让画面轻轻一晃,像风摇帘影,像水漾鱼鳞,在人心里留下柔软的痒。

末二句“两岸绿阴生,修廊时听莺”,忽然把镜头拉远,把声音调低,让前面所有的流光、碎影、羽声、衣香,一起沉入浓绿。一个“生”字,写出绿阴的滋长感:仿佛刚才还是花影红裳,转眼便碧云四合,长夏无声。而“修廊”二字,又暗暗把观者的位置固定:他不再临水抚栏,而是退入檐下,坐在一条曲折的回廊里,让柳阴隔住烈日,让莺声穿过朱栏,一滴一滴,像金箔般落在衣襟上。

至此,溪流、花影、翡翠、小鸭,俱化作背景,唯有“莺声”在前景里忽远忽近,像一条看不见的金线,把散落的珠玉重新串起。那“时听”二字,尤具时间流动的微响:一声莺啭,便是一朵落花;一声莺啭,便是一寸帘波;声声相续,便把人从正午的浓荫,慢慢牵向夕照的微醺。于是,读者恍然:原来前面所有的光影、羽影、人影,都只是这条“修廊”上的一瞬凝眸;而“莺声”才是贯穿四季、循环不息的长线,把琉璃般易碎的午后,缝进更漫长的生之布匹。

综观全词,诗人以“水”为镜,以“影”为魂,以“惊”为眼,以“莺”为线,把一条寻常溪塘写成可以呼吸、可以抚触、可以倾听的“琉璃世界”。其用字之“硬”与“柔”并置:蛇、珠、帘、弦,皆冷硬而脆;花、鱼、红裳、翡翠,皆柔艳而温。其构图之“动”与“静”迭奏:玉蛇踯躅是长镜推拉,花动鱼行是微距凝视,人来惊禽是高速剪辑,绿阴莺声则是远景淡出。

其感官之“通”与“隔”交错:水香与衣香互渗,羽声与莺声互答,人影与花影互溶,却又被一廊柳阴轻轻隔开,留下“可望而不可即”的余味。读罢掩卷,仿佛仍有一条白蛇在胸口蜿蜒,仍有一串珠链在指尖轻颤,仍有一声莺啭在耳后回环——而人已在修廊之下,绿阴生处,光阴之外。

所以还是,欲知后词如何,且听下回分解。

设置
阅读主题:
字体大小:
字体格式:
简体 繁体
页面宽度:
手机阅读
菠萝包轻小说

iOS版APP
安卓版APP

扫一扫下载

tokenim.vip qimao.tokenim.vip shuqi.tokenim.vip qidian.tokenim.vip 52shuku.tokenim.vip ifeng.tokenim.vip qq1.tokenim.vip zhizihuan.tokenim.vip milubook.tokenim.vip tiandizw.tokenim.vip xiang5.tokenim.vip 3gsc.tokenim.vip hanwujinian.tokenim.vip 51changdu.tokenim.vip sfacg.tokenim.vip youdubook.tokenim.vip 8kana.tokenim.vip douban.tokenim.vip ihuaben.tokenim.vip qq.tokenim.vip qdmm.tokenim.vip xxsy.tokenim.vip hongxiu.tokenim.vip xs8.tokenim.vip readnovel.tokenim.vip rongshuxia.tokenim.vip ireader.tokenim.vip hongshu.tokenim.vip zhangyue.tokenim.vip quyuewang.tokenim.vip shenqiwang.tokenim.vip pinyuew.tokenim.vip iciyuan.tokenim.vip iyoule.tokenim.vip foreader.tokenim.vip iqiyi.tokenim.vip jjwxc.tokenim.vip tadu.tokenim.vip zhulang.tokenim.vip zongheng1.tokenim.vip zongheng.tokenim.vip avapk