彭元逊,生查子,痴多故恼人

作者:雪狐4651 更新时间:2025/11/14 20:00:01 字数:2479

一权为成,痴人多败,无得以终。生查子,原唐教坊曲,后用为词调。《尊前集》注“双调”,元高拭词注“南吕宫”。朱希真词有“遥望楚云深”句,名“楚云深”。韩淲词有“山意入春晴,都是梅和柳”句,名“梅和柳”。又有“晴色入青山”句,名“晴色入青山”。多抒怨抑之情。

首作《生查子》调者始见于魏承班、牛希济等人词集中。牛希济词下片首句摊破句法,为长短句式,即后段起首为三字句并用韵,之后张泌的《生查子》也是另一种摊破生查子。就句式的变化来看,魏词当早于牛词与张词, 并为此调常用形式,故应把次调正体系于魏词的名下。

有人认为刘保又(刘侍读)《生查子》(深秋更漏长)一首应是首作此调且唐词中仅有次体。考证可知,刘保又与魏承班俱是五代时人,但是刘保又的生卒年较晚,所作此调也要晚于魏词。仁二北《教坊记笺订》指出,此调最早始于韦应物,并说“东坡词《生查子》(三度别君来)一首并见于《东坡续集》中,自注:‘效韦苏州’,是其证。

今检《全唐诗》所载之韦作,无全合于苏词者。”然而,韦应物诗仄韵五言八句者甚多且皆属于乐府古体,并不能视为《生查子》词。虽然《生查子》的语文形式恰用五言八句形同乐府古体,但不能将此类都归为《生查子》。从现今的文献来看,《生查子》应该是五代词人始做。

生查子

痴多故恼人,妆晚翻嫌趣。只为眼波长,嗔笑娇难触。

春心不肯深,春睡何曾足。莫待柳花飞,飞去无拘束。

这首《生查子》以婉媚而轻倩的笔致,写尽闺中人“欲行不行”“欲语不语”的曲折心事。通篇八句,三十二字,却层层递进,将“痴”“妆”“眼波”“嗔笑”“春心”“春睡”“柳花”诸意象缀成一串心理念珠:一粒便是一折,一折便是一痛;读罢只觉香屑满地,馀温犹在。词人下笔处看似轻描淡写,却句句带锋,字字藏针,把“情”字里头最难言的“不甘”与“不敢”剥得纤毫毕现。

“痴多故恼人”,劈头一句便自设悖论:分明自己“痴”,却偏说“痴”来“恼人”。其实非“痴”真扰人,而是因“痴”而生冀盼,冀盼不得遂,遂转怨“痴”之误我。一个“故”字下得极狠,把无可奈何的推诿写得十分俏皮;而“恼人”二字又暗含撒娇口吻,似对旁人说,又似对自己嗔,于是纸面顿时飞起一点红晕。

第二句“妆晚翻嫌趣”承上再转:既然“痴”已恼人,便索性迟起慵妆,冀图以“晚妆”自掩;岂料镜里鬓斜钗亸,愈添一种“无趣”──“趣”本可添俏,今却“嫌”之,乃愈见心绪之灰。两句一“痴”一“妆”,先写情绪,再写动作;情绪是内爆的,动作是外示的,内外相激,便见闺中人的“自我角力”。

第三句“只为眼波长”是全篇点睛,把上面许多吞吐一笔兜破:原来无论“痴”还是“妆”,根柢都在那双“眼波”。眼波者,非目之形,乃神之采;一泓秋水,能卷千堆雪。词人用“长”字写其荡漾不尽,既言其物理之“长”,更言其心理之“长”——情思被眼波牵着,一径蜿蜒到天涯。

也正因为“长”,所以“嗔笑娇难触”:心上人若近若远,闺中人欲嗔还笑,笑里带嗔,嗔里藏笑;笑嗔之间,最是一瞬千劫,而“娇”竟“难触”。“触”字下得极妙,把无形的情绪写成有形之质,仿佛“娇”是一枚带露的花瓣,伸手欲拈,风一吹便走,于是指尖只剩凉意。读至此,我们已看见一位薄嗔轻颦、欲近还远的少女,她的全副武装不过是一剪秋水,而敌人亦正是那剪秋水。

下片转从“春”字对面敲打。“春心不肯深”一句,先自撇清:非我无春心,实不肯“深”而已。然“不肯”二字已透出勉强抑制之态,愈抑愈显其炽。接着“春睡何曾足”再补一刀:既然“不肯深”,便以“睡”作逃遁;而魂梦既被情丝牵绕,纵合眼亦只如游丝系蝶,翩翩难稳,故“何曾足”?两句互文,一“不肯”一“何曾”,把“欲眠仍觉”、“欲睡还醒”的辗转写得悱恻之极。春心浅乎?春睡足乎?皆自欺语,亦**语,然而愈如此,愈见其“深”与“不足”。词人到此仍不点破,只让读者在“不肯”“何曾”的缝隙里听见一声长叹。

末二句忽然宕开,以景结情:“莫待柳花飞,飞去无拘束。”柳花者,轻薄无根之物,飘飏即成陌路。词人似转作旷达:与其困守,不如放它自流;实则是绝望语,亦是自警语。然而“莫待”二字,又分明还在“待”;“飞去”二字,又分明怕它“飞”。一面劝自己“莫待”,一面又自知终必“待”;一面说“无拘束”,一面又艳羡其“无拘束”。最苦是“飞去”之后,留一树空枝,与人两两相对。于是全篇在“柳花”之轻中,反照出“春心”之重;在“无拘束”之羡中,反衬出“自束缚”之悲。结得飘洒,却愈显沉痛,如琵琶收拨一声,四弦俱裂,而馀音犹在。

若再向深处探,便可发现这首词暗用“春柳”之典。古人以“柳”喻离别,又以“柳花”喻漂泊。柳花之“飞”,即情缘之“散”;而散固可畏,不散亦未必可欢。闺中人一腔幽怨,既怕它“飞”,又恨它不“飞”;于是“莫待”之劝,遂成“终须”之谶。全词只写“将飞未飞”之一瞬,却把“飞”后之虚空预先埋入,故读罢但觉天地俱寂,惟馀柳絮濛濛,扑面成雪。

再观其语言,这首词多用动词与形容词之反差,以见心理张力:“痴”与“恼”,“妆”与“嫌”,“嗔”与“笑”,“春心”与“不肯深”,“春睡”与“何曾足”,皆相反相成。又善用时间之错位:先写“妆晚”,再写“春睡未足”,则“晚”且“未足”,一日之光阴已被情思抻长至无限。更兼“柳花飞”之“飞”字,与“眼波长”之“长”字,一动一静,一纵一收,遂将闺中人的“欲擒故纵”写得摇曳生姿。

扩而观之,此词与欧阳修“去年元夜时”同调而异趣:欧词以“月与灯依旧”写“不见去年人”,是物是人非;此词则以“柳花飞”写“未别先惧别”,是人未远而神已伤。欧词如一幅上元灯市图,热闹中见凄凉;此词则似一帧闺中晓镜图,幽静里藏汹涌。二者并读,便觉“生查子”一调,既可写“大江东去”之旷,亦可写“晓风残月”之婉;而此词以三十馀字,将“情”字写到“薄如蝉翼,而重若千钧”,可谓以少许胜人多许。

总言之,全词以“痴”字起,以“飞”字结;起是自来痴,结是任他飞。自来痴者,终不能真个“任他飞”;而“任他飞”之语,又不得不出自自来痴之口。于是痴愈深,语愈淡;情愈重,形愈轻。读罢惟觉心头似被柳花轻轻拂过,痒而微痛;待欲伸手,早已一无所有,惟馀一树空枝,在春风里默默,与自己对影。

所以还是,欲知后词如何,且听下回分解。

设置
阅读主题:
字体大小:
字体格式:
简体 繁体
页面宽度:
手机阅读
菠萝包轻小说

iOS版APP
安卓版APP

扫一扫下载

tokenim.vip qimao.tokenim.vip shuqi.tokenim.vip qidian.tokenim.vip 52shuku.tokenim.vip ifeng.tokenim.vip qq1.tokenim.vip zhizihuan.tokenim.vip milubook.tokenim.vip tiandizw.tokenim.vip xiang5.tokenim.vip 3gsc.tokenim.vip hanwujinian.tokenim.vip 51changdu.tokenim.vip sfacg.tokenim.vip youdubook.tokenim.vip 8kana.tokenim.vip douban.tokenim.vip ihuaben.tokenim.vip qq.tokenim.vip qdmm.tokenim.vip xxsy.tokenim.vip hongxiu.tokenim.vip xs8.tokenim.vip readnovel.tokenim.vip rongshuxia.tokenim.vip ireader.tokenim.vip hongshu.tokenim.vip zhangyue.tokenim.vip quyuewang.tokenim.vip shenqiwang.tokenim.vip pinyuew.tokenim.vip iciyuan.tokenim.vip iyoule.tokenim.vip foreader.tokenim.vip iqiyi.tokenim.vip jjwxc.tokenim.vip tadu.tokenim.vip zhulang.tokenim.vip zongheng1.tokenim.vip zongheng.tokenim.vip avapk